Le mot vietnamien "đền bồi" se traduit littéralement par "payer sa dette de reconnaissance". Il est souvent utilisé pour exprimer l'idée de compenser ou de rendre hommage à quelqu'un pour un service rendu, une aide ou un soutien. Voici une explication détaillée :
"Đền bồi" signifie faire quelque chose pour montrer de la gratitude envers quelqu'un qui nous a aidés ou qui a fait quelque chose de bien pour nous. Cela peut impliquer un acte de bienveillance, de soutien, ou même une réparation dans un contexte plus formel.
Contexte quotidien : Vous pouvez utiliser "đền bồi" lorsque vous parlez de rendre service à un ami qui vous a aidé dans le passé. Par exemple, si un ami vous a prêté de l'argent dans une situation difficile, vous pourriez dire que vous aimeriez "đền bồi" en lui rendant le montant emprunté et en lui offrant un petit cadeau.
Exemple :
Dans un contexte plus formel ou professionnel, "đền bồi" peut également se référer à la compensation pour des dommages ou des pertes. Par exemple, si une entreprise cause un préjudice à un client, elle pourrait être tenue de "đền bồi" pour ces pertes.
Il n'y a pas de variantes directes du mot "đền bồi", mais il peut être utilisé avec d'autres mots pour enrichir le sens. Par exemple : - "đền" (rendre) et "bồi thường" (compensation) sont souvent utilisés ensemble dans des contextes juridiques.
Il est important de noter que "đền bồi" peut varier en fonction du contexte : - Dans un cadre informel, cela peut simplement signifier rendre service ou montrer de la gratitude. - Dans un cadre plus formel, cela peut impliquer des obligations juridiques ou financières.